Balenciaga apuesta por las faldas y volantes en la Paris Fashion Week

La colección de Balenciaga para el próxima primavera y verano en la Paris Fashion Week ha sido una muestra de elegancia y de superación. Su actual diseñador, Nicolas Ghesquière, ha sorprendido con una línea inspirada en el flamenco, con faldas de volantes. Colores neutros y la combinación ‘black and white’, una tendencia de este otoño-invierno, ha predominado en su apuesta, en la que las faldas han sido las protagonistas.

Balenciaga’s collection for next spring/summer that has been exhibited in the Paris Fashion Week, is an example of elegance and overcome. It’s actual designer, Nicolas Ghesquière, has surprised us with a line inspired in flamenco, with skirts full of flounces. Neutral colors and ‘black&while‘ combination, one of this season trends, have predominated in his bet, where skirts have been the main protagonists. 

La firma también ha presentado faldas que simulan las caídas de los pañuelos y tejidos como el ‘tweed’.

The brand has also made skirts which flounces pretend to be scarves and fabrics like ‘tweed’.

A pesar de que gran parte de la colección han sido faldas, también ha habido espacio para los pantalones, conjuntados con originales corpiños, y esmóquines de talle masculino.

Even if the biggest part of the collection was focused on skirts, we have also seen pants, coordinated with original tops and masculine tuxedos. 

Los colores pasteles han vuelto a tener protagonismo, tras ser tendencia la pasada primavera y verano.

Pastels are protagonists again, after having been trend  the last spring-summer. 

¿Qué os parecen las propuestas de Balenciaga? A nosotras, ¡nos han encantado!

Have you liked Balenciaga’s collection? We have loved it!

CyB

El cuero, un aliado para esta temporada

El cuero es tendencia para esta temporada Otoño-invierno. Cazadoras y minifaldas de piel estilo ‘rockero’ o camisetas y blusas adornadas con piezas de cuero son las creaciones por las que han apostado varias marcas.

Leather is a new trend this fall/winter season. Leather jackets and leather mini skirts in a pure ‘rocker’ style or t-shirts and blouses decorated with leather pieces are the most famous brands’ new creations.

Blusa de Sandro y jerséis de Zadig&Voltaire

Cazadoras de Noami de Whistles para Asos, de Zara y de Sandro (derecha)

Cazadoras de Emporio Armani

Cazadoras de Sandro

Al tratarse de un tejido caro, también podemos recurrir a las tiendas ‘lowcost’ y a los materiales que simulan ser de cuero, intentando que se asemeje lo máximo posible a esta piel.

As it is an expensive fabric, we can also go for ‘lowcost‘ brands and take advantage of the materials that pretend to be leather, always trying to choose the one that is as similar as possible to real leather. 

Short y falda de Asos

Vestidos de Asos y Emporio Armani (derecha)

Faldas de Zara y Sandro (derecha)

¿Cómo combinamos el cuero? Es un material que podemos llevar tanto para ‘looks’ de día como de noche, que queramos que sean informales -con un toque rockero- y ‘chic’.

How can we wear leather? Actually, it’s a material that we can wear for daily outfits and even for night events, when we want them to be casual but chic. 

Looks de Athé por Vanessa Bruno

¿Ya tenéis alguna prenda de cuero?

Do you already have a leather garment?

CyB

Lana del Rey, protagonista de la nueva campaña de H&M

Lana del Rey, la cantautora que se convirtió en una estrella gracias a su éxito mundial ‘Video games’, ha logrado hacerse un hueco en el mundo de la moda con su característico estilo retro. Su personalidad, junto con la pasión que suscita cada vez que sale en público y ese áurea de misterio que la rodea, ha empujado a H&M a convertirla en su nueva imagen.

Lana del Rey, the american singer-songwriter that achieved success thanks to her hit ‘Video games’, is now a fashion icon characterized for her retro style. Her personality, the passion that arises every time she goes public and the mystery that surrounds  her, has convinced H&M to choose her as the new image of the firm. 

En la web de la firma podemos ver a la cantante y ya ‘it girl’ protagonizando la campaña televisiva, dando vida a un ‘remake’ de la clásica versión de la película ‘Blue Velvet’.

In the offcial web page of the firm we can see the singer and now ‘it girl’ performing a remake of the classic version ‘Blue Velvet’

Aquí os mostramos algunas de las imágenes de esta campaña tan especial, así como las prendas que más nos han gustado.

We have picked some pictures of this special campaign, as well as the garments that we have liked the most. 

¿Os animáis a empezar las compras de otoño/invierno de la mano de Lana del Rey?

Are you ready to star the fall/winter shopping inspired by Lana del Rey?

CyB

¿Qué me pongo en época de entretiempo?

Si bien es cierto que la industria textil se empeña en dividir el año natural en dos temporadas, otoño/invierno y  primavera/verano, la realidad es bien distinta. Estamos entrando en aquello que muchos denominan entretiempo, periodo en el que todavía no nos hemos atrevido a hacer el cambio de armario y vamos mezclando prendas de una y otra temporada. Para estos días en los que no hace ni frío ni calor, hay una serie de prendas que nos hacen un papel clave. La gabardina, los botines o los fulares se convertirán en nuestros mejores aliados.

Even if the textile industry keeps dividing the natural year in two main seasons, fall/winter and spring/summer, reality is far away from that. We’re arriving to this time of the year that some people call spring/autumn, in which we haven’t changed the summer clothes yet and we keep mixing garments from one and other season. For these days that it’s not cold nor hot, there are some garments that can be very useful. The trench, ankle boots or the foulard are going to be our best allied. 

Si necesitáis algo de inspiración a la hora de escoger vuestro ‘look’ de entretiempo, aquí os mostramos nuestra propuesta.

If you need some inspiration choosing your spring/autumn “look”, there is our suggestion. 

1. Jeans acampanados de Zara; 2. Reloj de calavera de Zadig&Voltaire; 3. Botines de Trf Zara; 4. Jersey de Zadig&Voltaire; 5. Bolso de Louis Vuitton; 6. Chaqueta de Forever 21

 

¿Qué os parece este conjunto?

Do you like the outfit?

CyB

Esmaltes de uñas para este Otoño-invierno

¿Qué es lo primero en que os fijáis cuando conocéis a una persona? Los pequeños detalles, como las uñas, pueden proporcionar mucha información. Por ello, debemos llevarlas siempre cuidadas. Las más modernas también podéis seguir tendencias en esmaltes de uñas. Para este Otoño-invierno, hay una amplia variedad desde colores clásicos -que nunca fallan- hasta los más innovadores, como los azules o los burdeos.

What’s the first thing that you notice when you meet someone? Small details, like nails, can provide a lot of information. This is why we have to care about them. Fashionists can also follow trends in nailpolish colors. For this fall/winter season there’s a great variety that range from classic colors- a safe bet- to new ones, like blue or burgundy. 

Los colores naturales también están de moda para esta temporada. El ‘nude’, por ejemplo, es todo un acierto para las mujeres menos arriesgadas, que quieran llevar unas manos perfectas.

Natural colors are also trendy this season. ‘Nude‘ color  for example is a safe bet for moderate women that want to keep their hands perfect. 

En el desfile de Jil Sander, hemos visto colores oscuros, como el marrón, unas tonalidades que nos transportan inmediatamente  al otoño e invierno.

At Jill Sander’s catwalk we have seen dark colors, like brown, that are shades that immediately bring us to fall/winter season. 

El color ‘it’ de la temporada, el burdeos, tampoco podía faltar en el desfile de Jil Sander. ¡Está en todas partes!

The ‘it’ color for this season, burgundy, was also at Jill Sander’s catwalk.  It’s everywhere!

El azul electrico se cuela en nuestro neceser por segunda temporada. Aquí lo vemos en el anuncio de ‘Vivid colors’ de Estee Lauder.

Electric blue comes into our toilet bag for the second consecutive season. Here we can see it at ‘Vivd colors’, Estree Lauder’s advertisment. 

Este anuncio de MAC cosmetics nos desvela otro de los colores más ‘in’: los pasteles siguen de moda.

This Mac Cosmeti’s advertisment reveals us another ‘in’ color: Pastels are still trendy. 

Incluso se presenta mezclado con toques metálicos. Esta técnica del contour es también una novedad vista en desfiles este año.

We can see it even with metal dubs. This contour technique is also new and we have seen ir in some catwalks.

Y para cerrar la lista de colores imprescindibles para este año, no podía faltar el clásico rojo, que da un aire femenino y sofisticado a cualquier mujer.

To close our essential’s list for this year, we have chosen red, that gives a feminine and sophisticated look to every women. 

Para evitar el envejecimiento de las manos, os recomendamos que utilicéis cremas buenas, que dejen un olor agradable y sean de rápida absorción. Estas son nuestras favoritas:

To prevent your hands from aging, we would suggest you to use good hand creams that give a good smell and are fast absorbing. These are our favorites: 

 

¿Cuál es vuestro color favorito? ¿Os atrevéis con los colores más arriesgados?

Which is your favorite color? Will you try daring colors?

CyB

La VFNO’12, pasarela del ‘glamour’

La Vogue Fashion Night Out (VFNO) acaparó, como cada año, la atención de todos los fashionistas y apasionados por el mundo de la moda. Muchas caras conocidas pasaron por el evento con ‘looks’ glamourosos que reflejaban las últimas tendencias: cueros, metalizados, el ‘black&white’ y estilismos barrocos.

Vogue Fashion Night Out (VFNO) captured, as every year, every fashionist and blogger’s attention. A lot of known faces attended the event with glamourous outfits that reflected every trend of the season: leather, metal glam,’the black&white’ and baroque style. 

Estas fueron las apuestas que más nos han gustado.

These were the outfits that we liked the most.

 

Fotografías: Vogue.es

Entre los eventos más exclusivos que se realizaron en Madrid, asistimos al organizado porNordic Blue’ en el idílico recinto de Federica&Co, en la calle Hermosilla nº 26 del exclusivo barrio de Salamanca.

Among all the exclusive events that took place in Madrid, we attended the one organized by ‘Nordic Blue’. This event was located in the idyllic showground of Federica&Co, in Hermosilla St. num.26 of the excusive neighborhood of Salamanca- 

Además del agradable ambiente decorado con muebles antiguos, flores, plantas detalladamente cuidadas y velas en cada rincón, pudimos disfrutar de una inigualable compañía ya que el evento rezumaba moda por todas las esquinas.

Besides the comfortable environment decorated with old furniture, flowers and candles in each corner, we could enjoy the best company, as the event was full of fashion everywhere. 

Aquí tenéis algunas fotos para que veais el maravilloso ambiente, así como algún regalo cortesía de ‘Nordic Blue’ a los bloggers que participamos en el evento.

Here you have some pictures of the amazing environment, as well as some gifts courtesy of ‘Nordic Blue’ for the bloggers that attended the event. 

Fotografía: Genteenboga.com

Fotografías: Fallincouture

Fue, sin duda, una experiencia fantástica. ¿Pudisteis asistir también a la VFNO? ¿Cuál es el ‘look’ que más os gusta?

It was, without a doubt, an amazing experience. Did you also go to the VFNO?Which look is your favorite? 

CyB

Christian Louboutin, el rey de la suela roja

Tiñendo de rojo la suela de los zapatos. Así es como la blogger del periódico francés Lemonde.fr, Lulu d’Ardis, se imaginaba a Mickey trabajando para Louboutin, cuando publicó este dibujo en agosto. Sin embargo, actualmente el personaje de Disney sólo podría llevar a cabo esta tarea para el diseñador francés, porque Chrisitan Louboutin se ha convertido en el rey de la suela roja tras haber vencido una batalla judicial a Yves Saint Lauren. Ninguna otra marca podrá hacer uso, pues, de esta característica en sus diseños.

Painting in red the shoes sole. This is how the French blogger from Lemonde.fr, Lulu d’Ardis, imagined Mikey working for Louboutin, when she draw this picture in August. Nevertheless, nowadays the Disney toy could only be doing this job for the French designer, as Christian Louboutin is now the King of red sole after defeating a judicial battle against Yves Saint Laurent. No other brand is now allowed to use this characteristic in their designs. 

La suela roja es ahora más que nunca signo de exclusividad y prestigio. Y también de poder de adquisición. De hecho, cada vez son más numerosas las ‘celebrities que acuden a las tiendas de Louboutin para calzarse sus diseños que, tal y como pretende el creador, son verdaderas obras de arte.

Red sole is now more than anytime a symbol for exclusivity and prestige but also purchasing power.In fact, everyday we see more celebrities buying Louboutin designs, that as the designer wants them to be, they are true artistic creations.

Aquí tenéis una selección de los últimos zapatos diseñados por Christian Louboutin. Un calzado que, según el diseñador, aporta la elegancia y el punto distintivo del ‘outfit’.

Here you have a selection of the newest shoes created by Christian Louboutin. A footwear that, according to the designer, they provide smartness and a distinctive symbol of the ‘outfit’. 

 

Louboutin apuesta por los zapatos con punta, la nueva tendencia de esta temporada.

Louboutin bets on stilettos, the new trend of this season. 

También incluye flecos y tachuelas, que siguen de moda para otoño e invierno.

In this collection we can also see fringes and studs that are still trendy in fall/winter. 

Y para las más curiosas, ¿a qué creéis que se debe la suela roja de todos los zapatos de Louboutin?  Seguramente, o eso se deduce en su web oficial, a que el diseñador se quedó impactado cuando era joven al ver un tacón afilado dividido por una línea roja.

For those of you who are more curious, where do you think that this res sole thing came from? Probably, or this is what we can assume  from the official website, it’s due to the vision of a pair of shoes with a sharp heel slashed out with a red line that impressed the designer when he was young. 

¿Qué os parece esta curiosidad? ¿Os gustan sus diseños?

What do you think about this curiosity? Do you like the designs?

CyB