Alta costura en la apertura del Festival de Venecia

La alfombra roja de Venecia se ha llenado de glamour, elegancia y naturalidad. Las actrices han desfilado con vestidos espectaculares de alta costura. Entre todas las opciones, nos han encantado estos modelos en tonos cálidos y nude. El color negro tampoco podía faltar.

Venice’s red carpet is synonymous for glamour, elegance and smartness. Actresses have walked down with spectacular haute couture dresses. Within all the options, we’ve loved these options in nude and warm shades. But also black is a must in this kind of event. 

Kate Hudson de Atelier Versace, clunch de Edie Parker y pendientes de Chopard

Laetitia Casta con un arriesgado vestido de Dolce & Gabbana

Naomi Watts de Marchesa

 Violante Palacido de Alberta Ferretti

Kasia Smutniak de Armani Privé

Con este desfile ha empezado una semana cargada de acontecimientos. Hoy no es solo el primer día del Festival Internacional de Cine de Venecia, sino que también abre la Mercedes Benz Fashion Week (MBFW) con el desfile de Jesús del Pozo, debutando con Josep Font al frente de la firma.

This week comes full of events. Today it’s not only the 1st day for Venice Film Festival, but also is the opening for the Mercedes Benz Fashion Week (MBFW), starting with Jesus del Pozo catwalk, as Josep Font makes is debut in as creative director of the brand. 

¿Estáis preparadas para ver día tras día vestidos espectaculares? ¿Cuál es tu preferido?

Are you ready to see day by day the spectacular dresses? Which one is your favorite?

CyB

Anuncios

Inauguración del Festival de Venecia con Vogue

La alfombra roja del 69 Festival Internacional de Cine de Venecia ya está preparada. A partir de hoy, 29 de agosto, hasta el 8 de septiembre, podremos ver a directores, modelos, actores y actrices, principalmente, luciendo diseños espectaculares. Estos días os comentaremos los vestidos que más acaparen nuestra atención, pero de momento nos quedamos con alguno de los looks de la fiesta Vogue Italia.

The 69th Venice International Film Festival‘s red carpet is ready. From today, August 29th, until September 8th, we’ll see film directors, models, actors and actresses wearing great designs. These days we’ll share with you the dresses that we like the most. For now we stay with some looks from the Vogue Italy party. 

Naomi Watts, actriz

Kasia Smutniak, actriz y modelo

Laetitia Casta, modelo y actriz

Violante Palacido, actriz

Vogue Italia no organizó una fiesta cualquiera. Esta vez tuvo lugar en un sitio muy especial: el yate del empresario italiano Lapo Elkann. Los invitados recibieron unas gafas de sol en colores flúor como obsequio, que causaron sensación.

Vogue Italia threw a very special party. This time the party took place in Lapo Elkann‘s yacht, an italian businessman. Furthermore, he gave his guests colored sunglasses as a gift. 

¿Qué os parecen estos primeros modelos lucidos en Venecia?

What do you think about these first  Venice dresses?

CyB

Tesoros de mercadillo

Una de las múltiples cosas buenas del verano es la cantidad de puestos ambulantes y chiringuitos que hay, sobre todo en las zonas de playa, los paseos y las zonas comerciales. Entre todos ellos, encontramos los mercadillos en los que se vende ropa y, especialmente, vestidos y camisetas playeras. Si se sabe buscar, podemos hallar verdaderos tesoros, piezas que, saliendo de la monotonía a la que nos tienen acostumbradas tiendas como Zara o Mango, pueden proporcionarnos un outfit espectacular. Solo hay que saber combinarlas con los complementos adecuados. Os mostramos un par de ejemplos con los vestidos que nosotras hemos encontrado.

One of the multiple good things that summer has, is the enormous amount of ambulant shops and stalls near the coast, in the seafront and also into the malls. In between them we can find street markets selling clothes, specially beach dresses and t-shirts. If you’re lucky you can find real treasures, outstanding garments that differ from the monotony that Zara and Mango give us. You only have to combine them with some accessories and the you’ll have a perfect outfit. We suggest you a couple of examples with the dresses that we have found. 

Vestido: mercadillo; Cuñas: Miu Miu (s/s 2012); Collar: Parfois; Bolso: Mercadillo marruecos

Vestido: mercadillo; Bolso: Dayaday; Zapatos: Massimo Dutti (a/w 2013); Cinturón: Massimo Dutti (a/w 2013)

Vestido: mercadillo; Fular: Mango y zapatos de Marypaz

Zapatos: Marypaz

¿También sois asiduas a las compras en mercadillos?

Do you also like to buy clothes in street markets?

CyB

Claves para ser más fotogénico

Cuántas veces habéis pensado después de haberos hecho una fotografía: ¡qué mal salgo! o ¿tan fea soy? Muchas veces no sólo es cuestión de genética, sino también de fotogenia. Hay quienes saben posar mejor delante de una cámara, con un perfil más adecuado o con una cara más relajada, mientras que otros huyen del objetivo. Para las que tengáis miedo a la cámara, os proponemos algunas claves para que dejéis de sufrir.

How many times have we disliked every single picture of us? Sometimes it’s not all about genetics, but also photogenia. Some people pose better than others in front of a camera, with a more accurate profile or a more relaxed face, while others reject to be taken pictures. For those of you who are scared of cameras, we suggest you some clues to stop suffering. 

Decálogo para una buena fotografía

Guide for a good picture

1- Buscar una buena luz. Las más favorecedoras en verano son las de primera hora de la mañana y las de última hora de la tarde. Asimismo, la luz lateral es mejor que la frontal.

1. Look for a good light. The most outstanding during summertime is in the aerly morning and late evening, Moreover, lateral light is better than the frontal. 

2- Estar relajada. No fuerces una cara, ni una sonrisa. Es más, si ríes, los especialistas aconsejan que también sonrías con la mirada.

2. You must be relaxed. Don’t stress your face, neither a smile. Even more, if you smile, specialists advise to smile also with the eyes. 

3- Mirar por encima de las cámaras en vez de fijar la vista en el objetivo.

3. Look over the camera instead of fixing your eyes in the objective . 

4- Presentar una actitud ¾ delante de la cámara. Es decir, evitar las fotografías frontales y situarte ligeramente de perfil. Para un mejor resultado, estudia cuál es tu mejor perfil.

4.Show a 3/4 attitude in front of the camera. You’d better avoid frontal picture and take instead profile pictures. Check which is your best profile. 

5- Evitar los brillos, el peor enemigo de la cámara, con una buena base de maquillaje –mejor si es maquillaje fluido, según los estilistas– y aplicar polvos en las zonas de la cara que quieras potenciar.

5. Avoid sheen, camera’s worst enemy, with a good foundation- you’d better use fluid makeup- and apply a little bit of blush or bronzing powder in those areas of the face that you want to boost. 

6- Para unos ojos protagonistas, los estilistas aconsejan jugar con las sombras antes que usar un delineador.

6. If you wanna make your eyes the center of attention, stylists suggest to use shadows instead of using eyeliner. 

7- ¿Tienes un poco de papada? Un buen remedio es inclinar la cabeza hacia abajo sutilmente y colocarte de modo que la cámara esté un poco más arriba de la altura de tus ojos. Si el truco no funciona, podes recurrir a la pose común entre las famosas de colocar una mano debajo del mentón.

7. ¿Do you have a double chin? A good solution is to slightly title your head to the ground and make sure that the camera is a little bit above your head. If this doesn’t work you can use celebrity’s trick and put your hand under the chin. 

8- Posar con una ligera inclinación corporal, nunca de frente y evitando cruzar las piernas si estás sentada. En caso de posar de pie, puedes estilizar la figura adelantando una pierna –dejando el peso en la de atrás– y echando los hombros hacia atrás.

8. You have to slightly title your body to one side, never stand with all your body facing the camera, avoid to cross your legs while you’re sitting. If you’re standing in your feet, you can stylize your figure by putting one leg ahead- leaning the weight of your body in the other one- and putting your shoulders back. 

9- Para una buena postura de cabeza, pensar que tenemos un hilo que nos tira de la coronilla.

9. To achieve a good head position, you have to imaging that a string is attached to the top of your head. 

10- Evitar estampados como los dibujos muy pequeños, los cuadros o las rayas.

10. Avoid wearing small patterns like checked or stripped ones. 

Si queréis posar como las ‘top model’, aquí tenéis unos cuantos ejemplos:

If you wanna pose like a “top model”, here you have some examples: 

¿Estáis preparadas para dejar de tener miedo a la cámara?

Are you ready to face the camera?

CyB

Shangái, una explosión de estilos

Cada vez hay más firmas de lujo que se instalan en Shangái, una ciudad con un gran potencial económico. Aunque la moda todavía es un concepto de lujo, poco a poco se va respirando cada vez más en las calles y en los restaurantes.
En el ‘nuevo Nueva York’, como muchos la llaman ya, pueden verse diferentes estilos, desde los más retro-vintage hasta el más clásico y elegante. Como suele pasar en muchas ciudades, dependiendo del barrio que visitemos, veremos que predomina un estilo u otro. En el centro financiero de la ciudad, Pudong, veremos estilos más clásicos y formales que en zonas más artísticas como en Taikan, donde se ve como la juventud experimenta con diversos estilos.
Para las más tradicionales, el tradicional kimono chino ha sido reinventado y adaptado a la actualidad a base de diversos estampados en las sedas y detalles como las lentejuelas. Muchos de ellos son verdaderas obras de arte, pero están sólo al alcance de pocos.
(Fotografías: Fallincouture.wordpress.com)
¿Qué os parece la moda en Shangái? 
CyB

Botines y ‘slippers’, la nueva tendencia en calzado vista en Shangái

Elegantes, atrevidos y originales. Así son los diseños de calzado que podemos encontrar en un centro comercial cualquiera de Shanghái, una ciudad llena de vida y colores que, a diferencia de Pekín, respira moda por las esquinas de sus mejores y más pintorescos barrios como Xintiandi, Taikan Road o Nanjing.

Botines y slippers van a ser los protagonistas de esta temporada. Si bien es cierto que comenzamos a ver slippers, desde hace unos cuatro años, en los pies de los más atrevidos y modernos, esta temporada no habrá quien se resista. Las opciones son infinitas: colores lisos, metalizados, estampados sencillos, atrevidos, glitter, terciopelo…Las hay para todos los gustos, con la gran ventaja de ser un calzado cómodo e informal.
En cuanto al estampado, predomina el animal print, la pata de gallo y los acharolados.
(Fotografías: Fallincouture.wordpress.com)
¿Os animarías con este calzado?
CyB