Blake Lively, la nueva chica Gucci

A la rubia favorita del Upper East side, Blake Lively (Serena en Gossip Girl), le sonríe su futuro en el mundo de la moda. Frida Giannini, directora creativa de Gucci, acaba de apostar por la actriz para ser la nueva imagen de la nueva fragancia Premiere by Gucci, que saldrá a la venta en julio.

The favorite blondie on the Upper East Side, Blake Lively (Serena’s character in Gossip Girl) is sgetting lucky on the fashion insutry. Frida Giannini, Gucci’s creative director, just bet on her to be the new image of the new fragance, Premiere by Gucci that will be in the market on July. 

“Para crear esta fragancia me inspiré en el glamour atemporal de Hollywood y en los iconos femeninos de su época dorada. El estilo propio y el carisma de Blake reflejan ese encanto de una forma muy actual”, afirmó Frida Giannini. Sin embargo, no ha sido la primera personalidad de la industria de la moda que se ha fijado en la actriz. El año pasado, Blake Lively ya fue la imagen de los bolsos Mademoiselle de la firma francesa Chanel.

To create this fragrance I got inspired by the atemporal glamour of Hollywood and the feminine icons of the golden age. Blake‘s own style and her charisma reflect this charm in an actual way” said Frida Giannini. Nevertheless, she has not been the first on the fashion industry to put an eye on the actress. Las year, Blake Lively was chosen to be the image of Mademoiselle bags for the french brand Chanel

El anuncio está dirigido por Nicholas Winding Ref, galardonado como el Mejor Director en el Festival de Cannes de 2011, y será presentado en un evento especial que tendrá lugar el 1 de septiembre durante el Festival de Cine de Venecia.

The advertisement is directed by Nicholas Winding Ref, Best Director in the Cannes Festival of last 2011, and will be announced in a special event that will take place the 1st September on the Venetian’s Film Festival

Nos parece una elección muy acertada porque, gracias al papel que protagoniza en Gossip Girl, y tal y como se muestra ella en el día a día, es una chica con una imagen muy carismática que representa perfectamente los valores de la firma. Aun así, no es la primera actriz que se pone al frente de la imagen de la firma, siguiendo así los pasos de Evan Rachel Wood, Chris Evans y James Franco.

In our opinion, it’s an accurate choice because, thank to her role in Gossip Girl, and as she shows herself in real life, she’s a girl with a charismatic image that represents perfectly the brand’s values. Nevertheless, she’s not the first actress to be Gucci’s image, following the steps of Evan Rachel Wood, Chris Evans and James Franco. 

¿Qué os parece Blake como nueva chica Gucci?

What do you think of Blake being he new Gucci Girl?

Anuncios

La silueta peplum, amiga de las curvas

La silueta peplum ha sido la gran inspiradora de todas las pasarelas de primavera/verano 2012. Se trata de una tendencia que estiliza el cuerpo femenino, marcando la cadera y definiendo la cintura. Pero, ¿cómo se consigue este efecto? Añadiendo un volante a la altura de la cintura.

Peplum figure has been the great inspiration of the spring/summer 2012 catwalks. It’s a trend that stylizes the female body as it accentuates hips and defines the waist. But how do they get this effect? Adding a flounce at the waist level. 

YSL en la París Fashion Week p/v 2012

Givenchy en la París Fashion Week p/v 2012

La tendencia ha tenido tanto éxito que se ha aplicado a todo tipo de prendas: vestidos, chaquetas, tops y faldas.

The trend has had so much success that has been applied to all kind of garments: dresses, jackets, tops and skirts. 

Éstas son nuestras propuestas de una serie de combinaciones posibles, tanto para el diario como para eventos formales o de noche.

These are our suggestions for possible combinations for day even for the day and for formal events. 

Vestido de ASOS y top de RED VALENTINO

Falda, chaqueta y top de ZARA

Top en turquesa y blanco de H&M

Sin duda, esta tendencia se seguirá manteniendo en la próxima temporada, sobre todo, en faldas y chaquetas, así que aprovechar estas rebajas para adquirir una prenda peplum. ¿O ya la tienes?

Without any doubt, this trend will keep up in next season, even more in skirts and jackets, so take advantage of sales to acquire peplum garments. ¿Or have you already bought some?

CyB

Los mejores consejos para ir de rebajas

Las rebajas de verano llegan mañana, 21 de junio, a la Comunidad de Madrid. En el resto de España, tendremos que esperar hasta el 1 de julio para disfrutar de los sustanciosos descuentos en productos y prendas de vestir. En temporada de rebajas, es habitual gastar por gastar, así que para evitar derrochar el dinero os proponemos una serie de consejos para realizar “la compra inteligente”.

Spring/summer sales are beginning tomorrow, on June 21st, in Madrid. The rest of Spain will have to wait until the 1st July to have better prices in products and garments. In sales, it’s usual to spend money without any reason, and so, to avoid waisting money, we suggest you some pieces of advise to do “the intelligent shopping”

LOS MANDAMIENTOS DE LA COMPRA INTELIGENTE

1. Haz una lista de lo que buscas o necesitas y cíñete a ella.

2. Busca prendas básicas para completar tu fondo de armario e ir actualizándolo temporada tras temporada.

3. Aprovecha para comprar a mejor precio artículos que creas/sepas que van a ser tendencia en la próxima temporada. (¡Nosotras ya os hicimos una propuesta!)

4. Establece un límite máximo de dinero para gastar y procura no rebosarlo.

5. Intenta acudir a las tiendas en horarios que no sean de máxima afluencia. Encontrarás la ropa más ordenada y te será más fácil encontrar la prenda que buscas y la talla.

COMMANDMENTS FOR THE INTELLIGENT SHOPPING

1. Make a list of what you are looking for and what you need. Stick to it. 

2. Go for basic garments to fill your wardrobe back and update it season over season. 

3. Buy things that are gonna be trend in next season 

4. Fix a limited amount of money to spend and stick to it

5. For you to find easy the garments and the size that you’re looking for, go shopping in low influx hours. 

¡Aquí tenéis nuestros fichajes para estas rebajas!

Here you have our loved items to buy in sales!

 Bolso de calavera de Nekane/ Bolso city de Zara /Cartera de Gucci /Cuñas de Aldo /Sandalias de Zara/Botines de Mango / Vestido de Asos

Skull bag from Nekane/City bag from Zara/ Gucci wallet/ Aldo wedges/ Zara sandals/ Ankle boots from Mango/ Asos dress

Recordad que algunas tiendas como Zara, Castañer o Calzedonia empiezan las rebajas más tarde (Zara en Madrid el 1 de julio, al igual que en el resto de España).


Remember that some stores like Zara, Castañer or Calzedonia have a diffrent schedule for sales and will begin latter (Zara in Madrid will begin on the 1st of July, as in the rest of Spain)

¿Tenéis algún fichaje reservado para las rebajas?

Do you have any wished items to buy in sales?

CyB

Mossto: el tacón de “quita y pon”

Los zapatos de tacón alto estilizan la figura y pueden ser muy elegantes, pero cuántas veces hemos querido quitárnoslos y seguir descalzas por el increíble dolor que suponen para nuestros pies. La firma española Mossto nos ha dado un posible remedio: un zapato con un tacón de “quita y pon”.

High-heeled shoes stylize the figure and can be really elegant, but how many times we’ve wanted to take them off and continue barefoot because of the pain in our foot. The Spanish brand Mossto has given us a possible solution: a shoe with removable heels. 

Gracias a Mossto, podemos escoger si preferimos llevar un discreto tacón de 4cm de altura, para descansar los pies, o un tacón más arriesgado de 8cm. 

Thanks to Mossto, we can choose in every situation if we prefer to have a discrete heel of 4cm high or daring heels of 8cm high. 


Bajo el lema ‘Up to you’, la firma española ha lanzado una amplia variedad de modelos, con más de 100 diseños. Entre ellos, encontramos algunos destinados para las novias, otros con cristales de swarovsky y los clásicos peep-toe.

Under the slogan “Up to you” the Spanish brand has launched a wide variety od models, with more than 100 designs. Between them, we finde some for brides, others with swarovsky crystals and the classic peep-toe. 


Ahora sólo falta encontrar el modelo que más se adecue a nosotras. ¿Qué os parece? ¿Interesante, verdad?

Now we only have to find the model that fits us the best. What’s your opinion about it? Interesting, right?

CyB.

¡Fuera ropa…que llega el bikini! (II)

Siguiendo con los trajes de baño, hoy os queremos hablar de una de las marcas más típicas y conocidas, Calzedonia. Raro es el verano en que no entramos a mirar los modelos que ofrecen, porque es uno de los sitios más socorridos para encontrar bañadores y bikinis de todo tipo.

Keeping with bathing suits, today we wanna talk about one of the most typical and known brands, Calzedonia. Practically every summer we go see the models they have because it’s one of the most well-known places to find bathing suits and bikinis of all kind. 

Esta marca de origen italiano, especializada en calcetines, medias y ropa de baño, ha introducido en el mercado el concepto de bañador ecosostenible. Esta iniciativa de reciclaje de bañadores y bikinis consiste en lo siguiente: puedes llevar cualquier prenda de baño de mujer, hombre o niño, a “reciclar” en las tiendas Calzedonia hasta el 30 de junio. A cambio, conseguirás un descuento de cinco euros en ropa de baño para mujer, tres euros para la de hombre y dos euros en el caso de los niños al comprar bañadores de Calzedonia.  

This Italian brand, specialized in socks, tights and bathing suits, has introduced into the market the concept of “environmentalysustainable bathing suit”. This initiative of recycling bathing suits and bikinis consists on the following: you can bring any man, woman or kid’s bathing garment to recycle in Calzedonia shops until June 30th. In return, they will give you a 5euro discount on women bathing garments, 3euro discount for men, and 2 for kids if you buy at the same time a bathing suit or bikini from Calzedonia. 

Así que ya sabéis, si tenéis bañadores viejos que ya no vayáis a utilizar, ¡no los tiréis, recicladlos!

Now you know, if you have old bikinis that you’re not gonna use any more, don’t throw them away, recycle them!

CyB

¡Fuera ropa…que llega el bikini! (I)

Ha empezado ya la temporada de playa y piscina, con lo que habrá que ir renovando bikinis y bañadores. Aunque, por suerte, son prendas bastante atemporales y no varían demasiado de una temporada a otra, muchas veces las gomas y licras se deterioran con el tiempo, dejando el tejido flojo y algo transparente. Así que conviene comprobar el buen estado de las prendas de baño para evitar posibles sustos a la hora de bañarse.

Beach and swimming pool season has already begin and so it’s time to renew bikinis and bathing suits. Nevertheless, lucky us, they are pretty much atemporal garments that do not change so much from season to season, but the rubber band and the lycra get damaged, and so the fabric gets loose and transparent. You’d better check the good condition of your swimming costumes before taking a bath if you want to avoid uncomfortable situations  when you go into the water. 

Gracias a la variedad de marcas low cost que han introducido la venta de bikinis en sus colecciones de primavera/verano, ahora podemos tener una gran variedad de diseños, formas y estampados a precios muy asequibles.

Thanks to the great variety of low cost brands that have introduced the bikinis in their spring/summer collections, now we can have a great variety of designs, shapes and patterns at really good prices. 

Parte de la colección de H&M 2012.

Parte de la colección de Oysho p/v 2012

1. Blanco 2. Blanco 3. Primark

Asimismo, tenemos la suerte de poder contar con grandes diseñadores españoles de prendas de baño, que año tras año han ido forjando el nombre de sus marcas como sinónimo de gran diseño y alta calidad. 

Moreover, we are luck to count on great Spanish designers of bathing garments, that year over year have created the name of their company as a synonym of great design and high quality. 

Bikini de TCN

Colección 2012 de Andrés Sardà

Colección de Guillermina Baeza 2012

Y para las amantes del diseño, la calidad, pero sobre todo el buen precio, os proponemos la colección de ropa de baño de Mango diseñada con la colaboración de Guillermina Baeza. 

And for design, quality and good  price lovers, we suggest you the new collection of swimming costumes by Mango, designed in collaboration with Guillermina Baeza. 

Colección de Mango by Guillermina Baeza

Como podéis ver, las tendencias en moda de baño de esta temporada son sencillas. Predominan, por segundo año consecutivo, los bikinis de tipo bandeau y sobre todo los estampados florales. 

As you can see, trends in swimming costumes this year are simple: bandeau bikinis and floral patterns.

¿Qué os parece la moda de baño de este año? ¿Preferís tener menos bikinis pero de grandes diseñadores o más bikinis de tiendas low cost?

What do you think about the swimming fashion this year? Do you prefer to have less bikinis from great designers or more variety from low cost brands?

Metal Glam

En menos de un mes empezarán las tan deseadas rebajas, en las que tendemos a comprar por comprar. Para evitar esto, más adelante os facilitaremos un post con una serie de consejos para realizar la “compra inteligente”. Pero, de momento, os dejamos con una de las tendencias que empieza a verse en tiendas pero que, sin lugar a dudas, arrasará en la temporada de otoño/invierno: el Metal Glam. Os aconsejamos que aprovechéis las rebajas para comprar a mejor precio prendas y accesorios que serán tendencia en la próxima temporada.

Sales will begin in less than one month. We prone to buy for pleasure and not because we need it. To avoid it, we will give you, in further posts, some pieces of advice to do “intelligent shopping“. By now, we stay with one trend that we can already find in shops but that will be, without a doubt, the star of autumn/winter season.  We suggest you to take advantage of sales and buy, at a better price, garments and accessories that will be trend next season

Distintos tonos de metalizado de la colección O/I 2012/2013 de Blumarine

La tendencia del metal glam es una apuesta, al igual que el flúor, atrevida y con mucha fuerza, por lo que aconsejamos ir introduciéndola poco a poco en vuestros armarios a través de complementos y accesorios.

The metal glam trend is a daring and strong bet, as well as fluor, and this is why we would suggest you to introduce it, little by little, in your closets trough accessories or even shoes. 

Zapatos metalizados de Blumarine (O/I 2012/2013)

Aquí tenéis zapatos y complementos que podréis encontrar en rebajas. Están ya en las tiendas y os mantendrán a la última durante la próxima temporada.

These are the shoes and accessories that you will find in sales, as they are already in stores, and they will allow you to wear the latest fashion during next season. 

Artículos metalizados de Zara P/V 2012

Asos P/V 2012

Selección multimarca de lujo por NET À PORTER

Es una tendencia muy versátil, de modo que los estilistas y las marcas de cosmética y belleza han aprovechado para trasladarla a las lacas de uñas.

It’s a versatile trend, so many stylists as well as cosmetic and beauty brands, have taken advantage of it to adapt it to nail polish. 

Esmaltes de ESSIE

La marca estadounidense ESSIE ha sido recientemente introducida en España y podéis encontrarla a la venta en centros de El Corte Inglés.

The American brand ESSIE has been recently introduced into the Spanish market and you can find it at El Corte Inglés.

Edición de Nicki Minaj para O.P.I

Dolce&Gabbana introduce la tendencia de uñas metalizadas en sus anuncios

No desaprovechéis las rebajas y haceos con artículos de tendencia de la próxima temporada. Más adelante os propondremos más consejos para sobrevivir a las rebajas. 

Don’t miss sales and use this opportunity to buy trending items for the next season. Later on, we will suggest you more clues for surviving to sales. 

CyB