Zapatos con pulsera al tobillo…¡Pisando fuerte!

Habíamos visto en otras ocasiones zapatos con pulsera al tobillopero definitivamente no tanto como en esta temporada. En tiendas, en blogs de moda, por la calle… ¡Están por todas partes! Son, sin duda, una nueva tendencia de esta primavera-verano.

We have already seen shoes with ankle bracelet, but definetlly not as much as we have seen them this season. In shops, fashion blogs, in the streets…they’re everywhere! They are, without a doubt, a new trend os this spring/summer.

La pulsera atada al tobillo no es un simple complemento más del zapato. Proporciona estabilidad y comodidad, porque sujeta mejor el pie y facilita el andar. Sin embargo, esta tendencia tiene una pega importante: la pulsera del zapato, que está situada entre el empeine y la pierna, acorta la figura. Por ello, es recomendable que las mujeres que no sean muy altas opten por pulseras finas, que evitaran este poco deseado efecto de acorte.

This ankle bracelet is not another simple accessory of the shoe. It gives stability and comfort as it holds the feet tight and it makes it easier to walk. Nevertheless, this trend has a big inconvenience: the ankle bracelet, located between the leg and the instep, shortens the form. This is why it is advisable for women that are not very tall to chose thin bracelets, to avoid the undesirable shorten effect. 

Os proponemos varios modelos de zapatos con pulsera al tobillo, de diferentes marcas y precios.

We suggest you some ankle bracelet shoes from different brands and with different prices. 

Zapatos con pulsera al tobillo de Zara s/s 2012

Mango y Mango Touch s/s 2012

Las clásicas cuñas de Castañer se apuntan a la tendencia tobillera

Colección s/s 2012 de Jimmy Choo

¿Qué opinais de esta tendencia? ¿Tenéis ya zapatos con pulsera al tobillo?

What do you think about this trend? Have you already bought ankle bracelet shoes? 

CyB

Trajes de flamenca para la Feria de Abril de Sevilla

Ha comenzado ya uno de los eventos más populares,  característicos e importantes del año en España, algo que forma parte de nuestra identidad cultural y que por ser único en el mundo suscita tanta pasión y admiración. Nos referimos a la Feria de Abril de Sevilla que se celebra este año del 24 al 29 de abril, en el barrio sevillano de los Remedios.

One of the most popular, characteristic and important events of the year in Spain has already began, something that is a part of our cultural identity that creates passion and admiration for being unique in the world. We are referring to the Feria de Abril de Sevilla (Seville’s April Fair) that this year goes from  the 24th to the 29th of April and takes place in los Remedios neighborhood.

Cada año la Feria nos deja imágenes más espectaculares, y es que no se puede negar que se trata de todo un arte. El Real de la Feria nos sorprende año tras año lleno de vida, colores, música y olores. Su portada, el alumbrado, las casetas, los increíbles trajes de flamenca, caballos y carruajes, la comida y bebida, y por supuesto las sevillanas, son los elementos más caracteristicos de esta fiesta.

Every single years the “Feria” provides us with more breathtaking images, we can not deny that it is really an art. The Real de la “Feria” keeps surprising us year by year full of life, colors, music and smells. It’s façade, the lighting, the marquees, the amazing “flamenca” dresses, horses and carriages, drinks and food, and of course “sevillanas”  are the most characteristic elements of this event. 

Portada de la Feria de Abril de Sevilla 2012

Alumbrado nocturno

Es todo un arte vestir a una mujer de flamenca. Cierto es, que los trajes son verdaderas obras de arte llenos de forma y color embelleciendo al máximo la figura femenina. Los complementos como la mantilla, la peineta o los pendientes son imprescindibles para completar el look.

It’s a real art to dress a “flamenca“. Truth is that this dresses are a beautiful work of art full of shapes and colors  that improve the appearance of women. The accessories like the “mantilla”, the ornamental comb or the earrings are essential to complete the look. 

Os mostramos nuestras apuestas para este año, así como algunos diseños de la colección “Amar por amar” de la diseñadora de trajes flamencos por excelencia, Vicky Martín Berrocal.

We show you our proposals for this year as well as some Vicky Martín Berrocal designs form the “Amar por amar” collection.

Apostamos por los trajes de la diseñadora Isabel Camacho

Los trajes lisos o con topos de colores vivos son siempre una apuesta segura.

Plain dresses or with polka dots in vivid colors are a safe bet. 

Colección Amar por amar de Vicky Martín Berrocal

 ¿Qué opinais de los trajes de flamenca?¿No os parecen verdaderas obras de arte? 

What do you think about “flamenca” dresses? Don’t you think that they really are a work of art?

CyB

En ‘Sant Jordi’, de rojo Valentino

El 23 de abril, Diada de Sant Jordi, es el día más bonito del año en Catalunya. Sus calles se inundan de rosas rojas, que los enamorados regalan a su pareja. Cada vez hay rosas de más colores, pero nosotras somos fieles a las tradicionales rosas rojas. Y aún mejor si es un rojo Valentino.

Image

Image

Vestidos de Valentino de la Colección Ready to Wear Spring/Summer 2012

El diseñador italiano Valentino, Valentino Garavani, ha conseguido apropiarse el rojo, al igual que del apodo Rey del Chic. Sin duda, elegancia, sencillez o perfección son los rasgos que definen sus creaciones.

Image

Image

Vestidos y mono de Valentino de la Colección Ready to Wear Spring 2012

Durante más de 40 años ha sido uno de los diseñadores más famosos del mundo de la moda y pocas mujeres de la jet set o actrices se han podido resistir a sus creaciones. Scarlett Johanson, Kristine Heigl o Anne Hathaway son un ejemplo de embajadoras del rojo Valentino.

Image

Para las que queráis vestir de rojo a un precio más asequible, os proponemos estos vestidos de Asos. No son un Valentino, pero con unos buenos complementos podéis estar perfectas.

Image

Image

Según Valentino, “las posibilidades del rojo son infinitas”. ¿Compartís su opinión? ¡Feliç Diada de Sant Jordi, feliz “Diada de Sant Jordi”!

CyB

Alibaimi, el regalo perfecto para el Día de la Madre

Se acerca el Día de la Madre, el primer domingo de mayo, y habrá que estar preparadas para sorprender a la mujer que tanto ha hecho por sus hijos, y a la cual muchas tenemos por referente en la vida, con un muy buen regalo. Y, ¡qué mejor con las joyas de Alibaimi!

Mother’s day is coming, the first sunday of May, and we’d better be prepared to surprise the woman that has done so much for her children, the same one that most women have as a referent in life, with a really good present. There’s no better way to do it than with Alibaimi jewelry!

La nueva linea de joyas de Alibaimi es elegante por sus formas, juvenil por su colorido y siempre perfecta para cualquier ocasión.

The new line of Alibaimi jewelry is elegant for its shapes, youthful for its colors and always perfect of every occasion. 

Alibaimi- Colmillos montados en plata con baño de oro y ágata

Colmillos montados en plata bañada en oro con topacio fumé y concha

Concha montada en plata bañada en oro de 18 kilates

Colmillos montados en plata bañada en oro y esmeraldas

Colmillos pequeños

Modelo placa diamante. Plata con piedras preciosas

El modelo está disponible con las siguientes piedras preciosas: zafiros multicolores, zafiros rosas, zafiros naranjas, turmalinas multicolor, esmeralda, diamante negro y aguamarina.

This model is available with the following precious stones: multicolored sapphire, pink sapphire, orange sapphire, multicolored tourmaline, emerald, black diamond and aquamarine. 

Modelo articulada

Es el mismo estilo de pulsera que el modelo anterior, con las mismas piedras preciosas y montado en plata, pero la placa no es articulada.

Is the same type of bracelet than the previous one, with the same precious stones and assembled in silver, but the sheet is not articulated. 

Pendientes de plata con espina de puerco espín y turmalinas

Collar con cadena de plata y 2 ágatas (una rodeada de labradoritas)

Collar de 5 cuarzos naturales (drozi) montados en plata, cristal y circón

Pulsera de pelo de elefante con calavera de plata y cristal

Pulsera de pelo de elefante y olivita

Collar de pelo de elefante con calcedonia rosa rodeada de granates

Collar de pelo de elefante y dos cuarzos naturales (drozi)

Collar en plata bañada en oro rosa con cuarzos naturales y perlas barrocas

Collar en plata oxidada y black espinal

Sortija de Black espinal y sortija de diamante Rose cut

Sortija de piedra luna con aguamarinas

Diversas famosas como Laura Sánchez o Ana Rosa Quintana no se han podido resistir ante estas joyas únicas de gran diseño y calidad.

Famous people like Laura Sánchez or Ana Rosa Quintana couldn’t escape from the temptation of these unique jewels with great design and quality. 

Aquí podemos verlas en distintas publicaciones luciendo joyas de Alibaimi.

Here we can see them in two different publications with Alibaimi jewels.

¡Esperamos que os haya gustado esta idea para sorprender en el Día de la Madre! 

We hope that you have enjoyed this idea to surprise in Mother’s day!

Aquí tenéis la dirección de correo electrónico para contactar con la firma de joyas: alibaimi.info@gmail.com

Here you have the email address to contact with the jewelry brand: alibaimi.info@gmail.com

CyB

Isabel Marant crea una nueva tendencia en calzado

Las increíbles zapatillas de Isabel Marant están causando sensación esta temporada entre las celebrities y las blogueras. No sólo tienen una altura de plataforma considerable, que permite estilizar la figura sin que se note que llevamos tacón, sino que a la vez tienen la horma de las deportivas, que las convierte en un calzado muy cómodo y práctico.

The amazing Isabel Marant sneakers are creating sensation between celebrities and bloggers. Not only they have a considerable high platform, that makes the figure stylish without others noticing that you are wearing heels, but also they have the sneakers last and that makes them a comfortable and practical shoe

Los diseñadores crearon zapatillas deportivas con tacón en los años 80, un invento que no acabó de convencer del todo. No obstante, poco a poco han ido evolucionando hasta la actualidad, en la que se ha sustituido el “antiestético” tacón de goma por una discreta cuña perfectamente integrada con el resto del zapato.

80’s designers already created sneakers with heels but that did not convince anyone. Litte by little they have been developing this idea until nowadays, and the unsightly rubber soles have been removed by a discrete wedge perfectly integrated with the rest of the shoe. 

Nos encanta la nueva tendencia que te permite ir “sobre tacones” de la manera más cómoda posible. El único inconveniente que le vemos a las zapatillas de Isabel Marant es su precio, que ronda los 430 euros. Sin embargo, rápidamente otras marcas más asequibles se han sumado a esta moda.

We love this new trend that allows women to go over heels in the most comfortable way. The only inconvenience that we find in Isabel Marant shoes is the price that goes from the 430 euros. Nevertheless other cheaper brands have made their own version of the same shoe. 

Ash

Os mostramos como queda esta tendencia de la mano de algunas de las famosas que se han sumado a ir cómodas sin renunciar al estilo.

We show you how celebrities wear this trend always comfortable without giving up on style. 

Clara Alonso

Miranda Kerr

Alessandra Ambrosio

¿Os sumaréis a la moda de las zapatillas con tacón o no os acaba de convencer?

Would you wear this wedge sneakers ?

CyB

Whitney Port, una emprendedora con estilo

Cada vez es más frecuente encontrar a artistas, modelos o it girls que, además de actuar o posar, deciden involucrarse en la parte más creativa del sector de la moda: el diseño. Algunas fallan en el intento, mientras que otras destacan por su buen gusto. Entre ellas, Whitney Port, una de nuestras It girls favoritas, aún poco conocida.

Over and over againg we see artist, models or it girls that, apart from acting or posing, they decide to get involved with the most creative par of the fashion world: the design. Some of them fail to achieve this goal while others stand out thanks to their good taste. Between them we find Whitney Port, one of our favorite It girls, but still not very known. 

Whitney Port saltó a la fama en 2004 a través del reality show The Hills emitido por MTV. En ese programa, en el que jugaba el rol de una becaria que trabajaba para la versión juvenil de la revista Vogue (Teen Vogue), consiguió ser la favorita del público en la cuarta temporada. Durante la emisión del reality, ya comenzó a idear su propia marca de moda con unos diseños increiblemente vivos, coloridos y juveniles.

Whitney Port jumped into stardom in 2004 because of the reality show The Hills broadcasted by the MTV. In the program, she played the role of an intern that worked for the youth version of the Vogue magazine (Teen Vogue). By the 4th season she was the public’s favorite. During the emission of the reality, she began to devise her own fashion brand with garments incredibly vivid, colorful and youthful. 

En 2008, pudimos verla junto con Olivia Palermo en otro reality, The City. En ese programa ya estaba más centrada en su propia marca de moda, Whitney Eve, además de trabajar con la gran Diane Von Fustemberg (DVF).


Olivia Palermo y Whitney Port

Nos encanta esta chica de gran belleza, especialmente por ser un referente de joven emprendedora, que se ha ganado un codiciado hueco en el sector de la  industria textil.

We love this beautuful girl, specially for being a great example of young entrepreneur that has earned a coveted job in the garment industry. 

Aquí tenéis algunas de sus creaciones para primavera/verano.

Here you have some of her creations for spring/summer. 

¿Qué os parecen sus propuestas? ¿Preferís las prendas lisas o estampadas?

Do you like her proposals? What do you prefer, plain or patterned garments?

CyB

El trench, un básico de la primavera

Ya sabéis lo que dicen: en abril, aguas mil. Así que habrá que estar preparado para esos días de lluvia. Y qué mejor manera de hacerlo que con un clásico atemporal que año tras año sigue siendo favorecedor, el trench.

You know what they say..In April is always raining!You’d better be prepared for those rainy days and there’s no better way to do so than with the classical and atemporal trench!

Os mostramos algunos de los modelos que han sacado firmas como Zara, Uterqüe y la infalible Burberry.

Here you have some models created by brands like Zara, Uterqüe and the infallible Burberry.

Amancio Ortega, como siempre, ofrece una gran variedad. En Zara, podemos ver trench largos, cortos, rectos, cruzados y de varios colores.

Amancio Ortega, as always, offers a great variety. In Zara we can find long, small, straight, double-breasted and different colors in trench. 

Uterqüe, por su parte, muestra únicamente dos modelos para esta temporada, uno claramente innovador con una gran lazada en el cuello y otro de corte tradicional.

Uterqüe has created only two models for this season. An innovative one with a big lace near the neck and another that is much more classical. 

La redoute propone este original modelo tipo capa, algo que hemos estado viendo bastante la pasada temporada de otoño/invierno.

La redoute offers this original model that looks like a cape, a trend that we have seen the past a/w season.

Y finalmente, el maestro por excelencia de las gabardinas, Burberry, apuesta por los clásicos renovándose al mismo tiempo y creando diseños más atrevidos.

And finally, the trench designer master par excellence, Burberry, bets on classics renewing at the same time and creating daring designs. 

Las celebrities, fieles a las tendencias, no han dudado en hacerse con éste básico, eso sí, cada una siguiendo su propio estilo.

Celebrities, always trendy loyals, have not doubted to get this basic, but always following their own style. 

Pippa Middleton y Kate Beckinsale optan por tonos neutros escapando del mítico beige.

Pippa Middleton and Kate Beckinsale have chosen neutral colors escaping from the mythical beige.

Jessica Alba y Blake Lively (Gossip Girl) nos sorprenden con estas gabardinas de tonos estridentes, amarillos y verdes, fuera de lo común.

Jessica Alba and Blake Lively (Gossip Girl) have surprised us with these shocking trench with citric colors, yellow and green, out of common. 

¡Nos encanta el trench de Victoria Beckham! De línea clásica pero acabado moderno. Todo un acierto.

We love Victoria Beckham‘s trench! It has a classical line but a fashionable finidhed. A really good move!

¿Vosotras qué preferís: las gabardinas de corte clásico o las más innovadoras?

What do you prefer: clasical or innovetive trench?

CyB